Yohanes 1:49
TSK | Full Life Study Bible |
Rabi(TB)/Rabbi(TL) <4461> [Rabbi.] Engkau .... Engkau(TB)/Rabbilah .... Rabbilah(TL) <4771> [thou.] Raja(TB/TL) <935> [the King.] |
Rabi, Yoh 1:38; Mat 23:7; [Lihat FULL. Mat 23:7] [Semua] Anak Allah, Yoh 1:34; Mat 4:3; [Lihat FULL. Mat 4:3] [Semua] orang Israel! Mat 2:2; [Lihat FULL. Mat 2:2]; Mat 27:42; Yoh 12:13 [Semua] |
Yohanes 12:13
TSK | Full Life Study Bible |
daun-daun(TB)/mengambil pelepah ...... menyambut .... bersorak(TL) <902> [branches.] Hosana(TB)/Hosanna(TL) <5614> [Hosanna.] Raja(TB/TL) <935> [the King.] |
daun-daun palem, nama Tuhan, Raja Israel! Yoh 1:49; [Lihat FULL. Yoh 1:49] |
Yohanes 18:37
TSK | Full Life Study Bible |
Engkau ...... Engkau(TB)/Engkau ........... Tuan(TL) <4771> [Thou.] bahwa Aku ................. supaya Aku memberi kesaksian ...... menyaksikan(TB)/bahwa Aku ini ...... Aku .............. supaya(TL) <3754 1473 2443 3140> [that I should.] setiap(TB)/Barangsiapa(TL) <3956> [Every.] |
tentang kebenaran; mendengarkan suara-Ku. Catatan Frasa: AKU MEMBERI KESAKSIAN TENTANG KEBENARAN. |
Yohanes 19:12-15
TSK | Full Life Study Bible |
Sejak(TB)/Daripada(TL) <1537> [from.] <1488> [thou art.] |
sebagai raja, |
mendengar(TB)/didengar(TL) <191> [heard.] |
kursi pengadilan, bahasa Ibrani Yoh 5:2; [Lihat FULL. Yoh 5:2] |
hari persiapan(TB)/Persediaan(TL) <3904> [the preparation.] dua belas(TB)/tengah(TL) <1623> [the sixth.] Instead of [hektos <\\See definition 1623\\>,] sixth, several MSS. and fathers have [tritos <\\See definition 5154\\>,] third, as in the parallel place. <2396> [Behold.] |
hari persiapan dua belas. Inilah rajamu! Catatan Frasa: KIRA-KIRA JAM DUA BELAS. |
Enyahkan ... Enyahkan(TB)/buanglah(TL) <142> [Away.] Kami ... mempunyai(TB)/kami(TL) <2192> [We have.] |
Yohanes 19:19
TSK | Full Life Study Bible |
tulisan ....... bunyinya(TB)/menyuratkan ........... tersurat(TL) <1125> [wrote.] Dan .... menyuratkan ... tulisan ....... bunyinya ... tersurat(TB)/Maka(TL) <1161 2532 1125> [And the.] The apparent discrepancy between the accounts of this title given by the Evangelists, which has been urged as an objection against their inspiration and veracity, has been most satisfactorily accounted for by Dr. Townson; who supposes that, as it was written in Hebrew, Greek, and Latin, it might have slightly varied in each language; and that, as Luke and John wrote for the Gentiles, they would prefer the Greek inscription, that Matthew, addressing the Jews, would use the Hebrew, and that Mark, writing to the Romans, would naturally give the Latin. Yesus(TB/TL) <2424> [JESUS.] |
orang Nazaret, Mr 1:24; [Lihat FULL. Mr 1:24] orang Yahudi. |